翻译公司口译人员对考生的建议

翻译资讯    发布时间:2018/5/16 13:53:00

在口语考试中,非常考验考生的临场反应能力与口译翻译能力,现在,专业的翻译公司中的专业口译人员结合多年的商务口译经验,总结出了一些口语考试中考试所面临的口译能力的一些应对方法。

翻译之金融经济类词汇总结


首先是主考官与考生的对话,考官问的问题一般有:姓名、职业、所学专业,对所从事的工作或所学专业是否喜欢,为什么喜欢或不喜欢等等。

另外,考官会就某一方面问考生,如有关就业就可能问:

What would your ideal job be? Do you think all companies ought to provide training opportunities for staff? Is the opportunity to work abroad important to you?

当主考官在与一考生对话时,另一考生必须仔细听,因为主考官问了考生甲Do you think all companies ought to provide training opportunities for staff? 后,可能会问考生乙What do you think of it?如果考生乙没有仔细听,就要对考官说Sorry或Please pardon 这样会影响口试效果。

口试第一部分考试时间约为4分钟。

还有就是要求考生就某一主题进行阐述。考生就信息卡上的问题回答。

如:What is important when … ? Opening a branch in a new cityl The locationl The potential purchasing power

阐述完了之后,考官司就所阐述的内容提问。只要考生能对信息卡的内容有所了解,一般可以较好地回答问题。

翻译之金融经济类词汇总结


当要求考生就某一题目进行讨论,主考官会适时介入谈话。两个考生在讨论都应该积极参与,不能将问题交给对方去阐述,讨论是双向的。

如:Business SeminarYour company is going to hold a seminar on a certain topic about marketing. You have been asked to help with the preparation for the seminar.Discuss the situation together and decide:l What facilities and seminar arrangements you will need to makel Who you are going to invite to attend the seminar, and how to contact them.

以上信息卡提供了两个讨论要点,即:研讨会需要什么设备,应做些什么安排;准备邀请什么人,怎样与他们联系。考生应该发挥想象力,举办一个研讨会,考虑需要那些设备,如白板、笔、投影仪、电脑、饮水机、咖啡机等,此外,还可能需要翻译人员、文秘人员等;考虑那些要员是必须出席的等等。
  
当一个考生在阐述意见时,另一考生需要在适当的时候介入。另外,考生要注意不要挖空心思去寻找对应的英语来表达汉语思维的内容,只要达到效果就行。如有的考生要表达"沿海城市",如果不知道coastal city,可以用其它的方法来表示这个意思,如可以用the city along the coast 或 the city on the sea等。(摘自冰冰说游戏)

如果在口译方面还有其他问题,欢迎留言访问,专业的口译人员会给您最满意的答案。

北京联合乐文翻译有限公司是人工翻译平台,聚合了来自全球译员和语言的服务机构, 致力于科技与文字的融合,我们通过互联网技术为用户提供更便捷的翻译服务, 一个简洁、优美的在线人工翻译平台,致力于支持全语种、全领域、全格式的翻译服务。 简单方便快捷的操作流程下,每一篇译文都能快速找到最合适的译者。

北京联合乐文翻译有限公司(北京译佳林翻译有限公司)是全国连锁集团,为方便我们的客户翻译文件, 我们在全国23个省会、 4个直辖市、 5个自治区设立了分公司,并且 7×24小时全天候为您提供翻译服务。

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1